Heard on the radio today: “Well, that’s a whole nother story”.
Aaaargh! I accept that language is fluid and can change, but no, no, no, no, no, no. That just grates, and it should stop, now.
Heard on the radio today: “Well, that’s a whole nother story”.
Aaaargh! I accept that language is fluid and can change, but no, no, no, no, no, no. That just grates, and it should stop, now.
I teach English, and find that written English is so different to spoken: it’s less ephemeral. So there may be many tendencies in spoken English that come and go (football in particular – ‘inject himself into the play’). I suspect nother is one of those? It’s interesting charting the longebity of particular expressiosn.